<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[厚一土文集]]></title> 
<link>https://houyitu.cn/index.php</link> 
<description><![CDATA[厚一土文集]]></description> 
<language>zh-cn</language> 
<copyright><![CDATA[厚一土文集]]></copyright>
<item>
<link>https://houyitu.cn/read.php/.htm</link>
<title><![CDATA[远方在心上]]></title> 
<author>厚一土 &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[默认分类]]></category>
<pubDate>Mon, 25 May 2026 12:26:21 +0000</pubDate> 
<guid>https://houyitu.cn/read.php/.htm</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	你走的那个晚上<br/>月亮又圆又大<br/>你走一程，月亮送你一程<br/>送过大山，送过大河的那边岸堤<br/><br/>村庄的夜晚一片漆黑<br/>煤油灯的光芒<br/>翻不过低矮的围墙<br/>村口和村尾黑的一样让人迷惘<br/><br/>书桌上一本泛黄的诗集<br/>脱落了墨汁的味道<br/>残缺的文字瘦弱的骨架<br/>法国诗人波德莱尔的诗集《恶之花》<br/><br/>我未读懂诗意的境界<br/>只知道法国在远方<br/>法国金碧女郎温柔的红唇<br/>是埋伏在心上的陷阱<br/><br/>青春年少的季节我想用脚步丈量远方<br/>翻山越岭去追赶远方<br/>在远方的山路上遇见又圆又大的月亮<br/>故乡，你却成了我的远方<br/><br/>我把故乡安放在心之上<br/>在远方，反而写故乡的诗歌<br/>以前，平平无常的村庄<br/>每一寸泥土都是诗歌的温床
]]>
</description>
</item><item>
<link>https://houyitu.cn/read.php/.htm#blogcomment</link>
<title><![CDATA[[评论] 远方在心上]]></title> 
<author> &lt;user@domain.com&gt;</author>
<category><![CDATA[评论]]></category>
<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate> 
<guid>https://houyitu.cn/read.php/.htm#blogcomment</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>